Audarya Fellowship
User Name
Password
Register Members List Calendar Arcade Radio Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   Audarya Fellowship > Hindu-Religion.net Forums > Sanskrit > Translation Of Statement


Reply
 
Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
Old 01-16-2008, 12:05 PM   #1

Username: Rishi_L
Member
Join Date: Jun 2006
Posts: 130
Rishi_L is in good standing.
Default Translation Of Statement


Can someone please tell me what this Sanskrit statement means in English? Thank you!

hiraNyagarbhasya dine tu kAzyapI samantato vRddhim upaiti yojanam |
punaz ca nAzaM samupaiti vedhaso nizAtyaye kRtrimamRnmayaz ca yaH ||


__________________
Rishi_L is offline Report Bad Post  
Reply With Quote
Old 05-04-2008, 03:51 PM   #2
 
pokoya's Avatar

Username: pokoya
Visitor
Join Date: Mar 2008
Location: west coast of California
Posts: 25
pokoya is in good standing.
Default


I am not an infallible source. On the theory that translation exercise helps me attain knowledge in Sanskrit, here is my translation offering:

In the day of Brahma fortune everywhere shines brightly
At daybreak repeated prayers to the creator negates the grave and gives joy.

My notes, not organized, are as follows:
hiraNyagarbhasya Brahma, genitive (of the golden embryo)
dina a day, dine locative in/at/on/among
kaasyapii
kasi the sun api enclitic also
samantatas adv. on all sides, all around, everywhere
vRddhi growth, fortune, happiness
upa ind. (prep or prefix to verbs nouns) towards, near to, by the side of, with, together with, under, down
(as unconnected with verbs and prefixed to nouns) direction towards, nearness, contiguity in space, time, number, degree, resemblance, and relationship, but with the idea of subordination and inferiority
(as a separable preposition) (with acc.) near to, towards, in the direction of, under, below, at the time of; (with loc.) with, together with, at the same time with, according to
yojanam joining, yoking, the Supreme Spirit of the Universe, also applied to hymns and prayers addressed to the gods
punaz repeat
nAzaM attainment
sam upa iti
vedhaso creator
nizA night nizAtyaya m. 'night-close', daybreak
kRt making doing performing
kRitrima made artifically, falsified
mRin n. the grave
mayas n. pleasure, delight

pokoya is offline Report Bad Post  
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
GBC EC STATEMENT Secretary EC ISKCON Internal 0 02-15-2007 07:30 AM
us gov statement Braja Sevaki ISKCON Internal 0 12-03-2006 10:00 PM
"So what shall we accept- the statement of Krsna or the statement of some rascal ???" krsna Spiritual Discussions 1 05-16-2006 09:51 AM
Statement Rajesh Ramachander Advaita Vedanta 0 03-24-2006 07:33 PM
Re: WIE statement Connie Habash Ammachi 0 02-28-2004 02:59 AM


The Audarya Fellowship has had 34,801 page views since creation.