respectively
> Then automatically rüpa, guëa, and lélä (respectively the Lord's
>form, qualities, and pastimes) will be revealed.
>
>He analyzes the nature of namaparadha, dhamaparadha, sevaparadha,
>gurvaparadha, and vaisnavaparadha (respectively, offense to the holy
>name, to the holy dhama, in deity worship, to the guru, and to
>Vaisnavas) and shows how to wholly forswear them.
>
>Is "respectively" required in these instances?
No. But in that second sentence you're making your readers work pretty
hard. To match Sanskrit and English, they have to look back and forth
and sort it all out. Why not follow each Sanskrit word with its
parenthetical definition?
|