View Single Post
(#1 (Link))
Old
ashwini_puralasamy
 
Posts: n/a
Default The Guru Gita - An English Translation - 12-16-2003, 07:13 AM

As per requested, we hereby forward to all the English translation of
the Guru Gita. Please be inform that this is a free translation,
which mean it is not a word by word translation. Our deepest
gratitude to A Nobody for this translation piece of work.

acintyävyaktarüpäya nirguëäya gaëätmane |
samastajagadädhäramürtaye brahmaëe namaù || 1||

I bow to the Guru who is the very Brahman who is at the same time
with and without attributes; whose form is beyond comprehension and
is unclear to the non-initiate.
Note : It must be noted here that "Guru" is not referred to here as a
specific individual but as the Brahman himself.

rsaya ücuh |

Almost all the Tantras are written as conversations. It is a form of
conveying ideas. So nothing much need be made of this.

süta süta mahäpräjïa nigamägamapäraga |
gurusvarüpamasmäkaà brühi sarvamaläpaham || 2||

Note : "Suta" normally refers to a Charioteer. In very many tantric
and other religious books the expounder is "Suta" it is again not a
specific individual. In the olden days the Charioteer of King used to
be well-versed in all things mundane and spiritual so that he can
advise the Master in times of need. Hence the exalted position of
Charioteer or "Suta".

In this sloka the Rishis are asking the Suta who is addressed as all
knowing and asks him to explain the form and attributes of Guru,
knowing which, removes all the blockages to one's spiritual and
material progress.

yasya çravaëamätreëa dehé duùkhädvimucyate |
yena märgeëa munayaù sarvajïatvaà prapedire || 3||

The listening to which alone gives freedom from all the worldly and
spiritual sorrows. This being the path that has given the ascetics
full knowledge of all things temporal and spiritual.

yatpräpya na punaryäti naraù saàsärabandhanam |
tathävidhaà paraà tattvaà vaktavyamadhunä tvayä ||
4||

Having known which, the human being is released from the cycles of
births and deaths; This is the great principle that we wish to hear
from you.


guhyädguhyatamaà säraà gurugétä viçeñataù |
tvatprasädäcca çrotavyä tatsarvaà brühi süta
naù || 5||

May you be pleased to tell us this secret of secrets that is Guru
Gita and we are waiting anxiously to hear from you.

Note : Here again it is stressed that this mention of Secrecy is just
to emphasize the importance of the matter.


iti samprärthitaù süto munisaìghairmuhurmuhuù ||
kutühalena mahatä proväca madhuraà vacaù || 6||

Having been so entreated again and again Suta said the following
sweet words:-

süta uväca |
Thus spake Suta:


çruëudhvaà munayaù sarve çraddhayä parayä
mudä |
vadämi bhavarogaghnéà gétäà mätåsvarüpiëém ||
7||

O Munis, Listen carefully to the Gita that which destroys sorrows of
the world and is in the form of the very Mother.


purä kailäsaçikhare siddhagandharvasevite |
tatra kalpalatäpuñpamandire'tyantasundare || 8||

In the days of yore, in Mount Kailasa, served by Siddhas and
Gandharvas; in the wonderful and beautiful hut made of wish
fulfilling Kalpalata flowers,


vyäghräjine samäsénaà çukädimunivanditam |
bodhayantaà paraà tattvaà madhye munigaëe kvacit || 9||
Once, Shiva, while sitting on Tiger skin and worshipped by great
Sages like Suka, and expounding the ultimate truths in the midst of
the great sages


praëamravadanä çaçvannamaskurvantamädarät |
dåñövä vismayamäpanna pärvaté paripåcchati || 10||
Suddenly prostrated to someone. Surprised at seeing him suddenly
prostrating in great respect to someone Parvathy asked:-

pärvatyuväca |
Parvathy said:


om namo deva deveça parätpara jagadguro |
tväà namaskurvate bhaktyä suräsuranaräù sadä || 11||
I bow to you Lord of Lords, and the teacher of the world. You are
bowed to by the whole world and the Gods.

vidhiviñëumahendrädyairvandyaù khalu sadä bhavän |
namaskaroñi kasmai tvaà namaskäräçrayaù kila || 12||
You are respected by Vishnu and others; Whom are you bowing to, you
who is bowed to by every one else?


dåñövaitatkarma vipulamäçcarya pratibhäti me |
kimetanna vijäne'haà kåpayä vada me prabho || 13||
Seeing your action I am surprised beyond words. Please kindly tell me
who you are bowing to.


bhagavan sarvadharmajïa vratänäà vratanäyaka |
brühi me kåpayä çambho gurumähätmyamuttamam || 14||
O Lord! Knower of all that is there to be known!! The leader of all
austerities!!
Please tell me the greatness of Guru!!

kena märgeëa bho svämin dehé brahmamayo bhavet |
tatkåpäà kuru me sväminnamämi caraëau tava || 15||
O Lord!! By what method will the body verily become Brahma?
I bow at your feet O Lord!! so that Thou may show me kindness!!

iti samprärthitaù çaçvanmahädevo maheçvaraù |
änandabharitaù svänte pärvatémidamabravét || 16||
Thus having been entreated by his consort Parvathy, The Great Lord
Maheshwara became happy on his own spoke thus to Parvathy:

çré mahädeva uväca |
Sri Mahadeva said:


na vaktavyamidaà devi rahasyätirahasyakam |
na kasyäpi purä proktaà tvadbhaktyarthaà vadämi tat ||
17||
O! Devi!! This is not to be spoken of lightly and it secret of the
secrets. Never spoken to before but for your information I shall tell
you!!

Note : (This statement is contained in almost all the great works of
Indian spirituality about the secrecy and it not having been spoken
to before and how these things should not be given out lightly. This
is a common statement just intended to stress the importance. In the
times that followed the creation of these, these injunctions were
taken LITERALLY and for the purpose of exclusivity and empowerment
resulting in a lot of distortion.)

mama rüpäsi devi tvamatastatkathayämi te |
lokopakärakaù praçno na kenäpi kåtaù purä || 18||
I shall tell you, who is but another form of myself!! No one had
asked me before this great question, the answer to which will be a
great boon to the world!!


yasya deve parä bhaktiryathä deve tathä gurau |
tasyaite kathitä hyarthäù prakäçante mahätmanaù || 19||
As thou respects God so shall thou respect thy Teacher (Guru). I
shall tell you the how and why, so that thou may reveal it to the
learned.



yo guruù sa çivaù prokto yaù çivaù sa guruù
småtaù |
vikalpaà yastu kurvéta sa naro gurutalpagaù || 20||
Understand that Guru is Shiva as Shiva is Guru. Any person who
differentiates is doing a great crime.

durlabhaà triñu lokeñu tacchåëuçva vadämyaham |
gurubrahma vinä nänyaù satyaà satyaà varänane ||
21||
O!! Beauteous One!! what I am going to tell you is so rare in the
three worlds!! Guru is verily Brahma itself it is the truth.

(please note that the Brahma being spoken of here is not Brahma the
creator in the Trinity; but the State of oneness with everything
created and yet to be created. Being one with the complete
consciousness that is the past present and future rolled into one
(the eternal present) and is ever in the present. The repetition of
Satyam twice is to stress that it IS the truth that is being spoken
of.)

vedaçästrapuräëäni cetihäsädikäni ca |
mantrayanträdividyänäà mohanoccäöanädikam || 22||
The Vedas Shastras and ithihasas (epics) ; the mantra shastra; yantra
shastra and the various types of acts like exorcism etc.


çaivaçäktägamädéni hyanye ca bahavo matäù |
apabhraàçäù samastänäà jévänäà bhräntacetasäm
|| 23||
There are various schools like Shaiva, Shakta and agamas; the
corruption of these cause confusion to all people.


japastapo vrataà térthaà yajïo dänaà tathaiva ca |
gurutattvamavijïäya sarvaà vyarthaà bhavetpriye || 24||
japa; austerities; penances; visiting holy rivers for bathing away
sins; sacrifices; donations; etc. without knowing the principles of
Guruhood is wasted.


gurubuddhyätmano nänyat satyaà satyaà varänane |
talläbhärthaà prayatnastu kartavyaçca manéñibhiù ||
25||
O Beauteous One!! nothing else is the truth!! It is the duty of all
human beings to strive to achieve that knowledge!!


güòhävidyä jaganmäyä dehaçcäjïänasambhavaù
|
vijïänaà yatprasädena guruçabdena kathayate || 26||
This secret doctrine destroys the all pervading delusion; arising
from bodily consciousness and from ignorance by the mere grace of Guru

yadaìghrikamaladvandvaà dvandvatäpanivärakam |
tärakaà bhavasindhoçca taà guruà praëamämyaham
|| 27||
I bow unto the Guru whose lotus feet will remove ignorance and
duality and suffering and help one cross the Ocean of bondage.


dehé brahma bhavedyasmät tvatkåpärthaà vadämi tat |
sarvapäpaviçuddhätmä çréguroù pädasevanät
|| 28||
I tell you out of kindness that His form shall be of Brahma and all
karma bondages shall be destroyed by Guru's grace alone and without
any further spiritual practice.

sarvatérthävagähasya sampräpnoti phalaà naraù |
guroù pädodakaà pétvä çeñaà çirasi
dhärayan || 29||
You shall achieve the same results as bathing in all holy waters as
by drinking water that was used to wash the feet of Guru and placing
the rest on the top of your head.


çoñaëaà päpapaìkasya dépanaà
jïänatejasaù |
guroù pädodakaà samyak saàsärärëavatärakam ||
30||
Depletion of negative karmas and brightening of the lamp of knowledge;
The padodakam (water used for washing the feet of Guru) is the
ultimate source to escape from the worldly trials and tribulations
and ultimately attain liberation.

ajïänamülaharaëaà janmakarmanivärakam |
jïänavijïänasiddhyarthaà gurupädodakaà pibet || 31||
For destruction of the root cause of ignorance removal of Karma
blocks; and for attaining knowledge and enlightenment drink Guru
Padodakam.


gurupädodakaà pänaà gurorucchiñöabhojanam |
gurumürteù sadä dhyänaà gurornämnaù sadä
japaù || 32||
drinking of Guru Padodaka; eating the leftovers of guru's food;
visualising Guru's form and recitation of his name always


svadeçikasyaiva ca nämakértanam bhavedanantasya çivasya
kértanam |
svadeçikasyaiva ca nämacintanam bhavedanantasya çivasya
cintanam ||
33||
the recitation of one's Guru's name amounts to infinite recitation of
stotras of Shiva;
the recitation of one's Guru's name amounts to infinite meditation on
Shiva

yatpädareëurvai nityaà ko'pi saàsäraväridhau |
setubandhäyate näthaà deçikaà tamupäsmahe || 34||
I meditate upon the guru, dust from whose feet will be like a bridge
to cross the ocean of earthly bondage.


yadanugrahamätreëa çokamohau vinaçyataù |
tasmai çrédeçikendräya namo'stu paramätmane || 35||
I bow to the Guru who is the very embodiment of the supreme spirit by
whose blessings one is released from sadness and desires


yasmädanugrahaà labdhvä mahadajïänmutsåjet |
tasmai çré deçikendräya namaçcäbhéñöasiddhaye ||
36||
I bow to the Guru by just bowing to whom and by getting whose
blessings great ignorance is lifted.


käçékñetraà niväsaçca jänhavé caraëodakam |
guruviçveçvaraù säkñät tärakaà
brahmaniçcayaù || 37||
One who is blessed by Guru has the same effect of evading fate as
staying in Kashi and drinking the Ganga waters; Guru is the ultimate
God so has Brahma the creator ordained!!


gurusevä gayä proktä dehaù syädakñayo vaöaù |
tatpädaà viñëupädaà syät tatra dattamanantakam ||
38||
Understand that the service at the holy feet of Guru is like the
service at the imprint of Vishnupaada at Gaya and that the feet of
Guru is Vishnu's feet and worship there is equal to infinite worship
of Vishnupaada.


gurumürti smarennityaà gururnäma sadä japet |
guroräjïäà prakurvéta guroranyaà na bhävayet || 39||
One should meditate on Guru daily and recite his name always; and
should carry out his orders in letter and spirit and shall not think
that you are separate from Guru.

guruvaktre sthitaà brahma präpyate tatprasädataù |
gurordhyänaà sadä kuryät kulastré svapatià yathä
|| 40||
Brahma is situate on the face of Guru and is pleased by Guru's
pleasure; Thou shalt meditate upon Guru as a chaste woman meditates
on her husband.

sväçramaà ca svajätià ca svakértià
puñöivardhanam |
etatsarvaà parityajya gurumeva samäçrayet || 41||
You shall take refuge in Guru alone in Guru abandoning your status;
your life and your ever-increasing fame.




To see the Sanskrit version, please refer to the homepage and look
for the page on THE GURU

To be Continued ..........
Reply With Quote